Μεθοδολογία διδασκαλίας

Μεθοδολογία

Η μεθοδολογία που χρησιμοποιείται είναι βασισμένη στις πιο σύγχρονες μεθόδους διδασκαλίας της ρωσικής ως ξένης γλώσσας.

Εφαρμόζονται μέθοδοι διδασκαλίας στις οποίες οι σπουδαστές διεισδύουν σταδιακά σε πιο σύνθετα και πολύπλοκα γραμματικά φαινόμενα και προφορικά θέματα μέσα από βασικά και απλά θέματα αντίστοιχα με το επίπεδο γνώσεών τους.

Μέσα από την επίλυση των γλωσσικών αναγκών επιτυγχάνεται το επιθυμητό αποτέλεσμα. 

Αρχικά ο υποψήφιος, ανεξάρτητα με το αν θα κάνει ατομικό μάθημα ή σε γκρουπ, συμπληρώνει ένα ερωτηματολόγιο για να διαπιστωθούν επιστημονικά  οι προσωπικές και οι μαθησιακές του ανάγκες και να σχεδιαστεί το προσωπικό του πρόγραμμα σπουδών.

Σε περίπτωση που ο υποψήφιος σπουδαστής έχει κάνει μαθήματα ρωσικών στο παρελθόν και θέλει να συνεχίσει την εκμάθηση της Ρωσικής γλώσσας υποβάλλεται σε κατατακτήριο τεστ, το οποίο παρέχεται εντελώς δωρεάν, και έχει σκοπό να εντοπίσει τις γλωσσικές ικανότητες και το γλωσσικό του επίπεδο.

Στο μάθημα προτεραιότητα πάντα έχουν οι επικοινωνιακές δεξιότητες, στις οποίες ανεξάρτητα από τη διάρκεια των μαθημάτων και το γλωσσικό επίπεδο των σπουδαστών, κάθε φορά αφιερώνεται πολύς χρόνος.

Μέσα από την έρευνα διαφορετικών γλωσσικών δραστηριοτήτων η επικοινωνιακή προσέγγιση δεν επιμένει στη χωριστή διδασκαλία αλλά μεταφέρει τους σπουδαστές  σε πραγματικές καταστάσεις της καθημερινότητας.

Ως γνωστόν η γλώσσα είναι μέσον επικοινωνίας μεταξύ των ανθρώπων και μόνο η επικοινωνιακή πράξη μετράει ως γνώση μιας γλώσσας.

Για την εκμάθηση των γραμματικών φαινομένων ανατρέχουμε σε διάφορες προσεγγίσεις.

Για παράδειγμα πριν την παρουσίαση κάποιου γραμματικού φαινομένου οι σπουδαστές καλούνται να το εντοπίσουν (με την βοήθεια του καθηγητή) μέσα από γραπτά και προφορικά κείμενα.

Γίνεται μετάφραση ή στοιχειώδη επεξήγηση αυτού του γραμματικού φαινομένου, χωρίς λεπτομερή ανάλυση, με αποτέλεσμα όταν έρχεται η ώρα της διδασκαλίας του, οι σπουδαστές να το αντιμετωπίζουν ως γνώριμο και έτσι δεν δυσκολεύονται στην εκμάθησή του.

Η Ρωσική γλώσσα έχει πολλά κοινά στοιχεία με την Ελληνική στη γραμματική, στο συντακτικό και στο λεξιλόγιο.

Έτσι μέσα από μία συστηματική συγκριτική ανάλυση των δύο γλωσσών εντοπίζονται οι ομοιότητες και γίνεται η μεταφορά αυτών των στοιχείων από τη μία γλώσσα στην άλλη για ευκολότερη αφομοίωσή τους από τους σπουδαστές.

Το λεξιλόγιο διδάσκεται με διάφορους τρόπους, ανάλογα με τις μαθησιακές ανάγκες του κάθε σπουδαστή (στα αρχικά επίπεδα πάντα δίνεται η μετάφραση στα Ελληνικά).

Κατά τη διδασκαλία του λεξιλογίου εφαρμόζονται διάφορες στρατηγικές τις οποίες πολλές φορές επιλέγουν οι ίδιοι οι σπουδαστές, όπως την ομαδοποίηση των λέξεων με βάση συγκεκριμένα χαρακτηριστικά, τη δημιουργία αντιθετικών ζευγών και σε πιο ψηλά επίπεδα, τη δημιουργία παραγώγων – σύνθετων τύπων κλπ.

Η ενασχόληση στο σπίτι δεν απαιτεί πολύ διάβασμα γιατί γίνεται σωστή δουλειά κατά την ώρα του μαθήματος.

Πολύ σημαντικό είναι βέβαια, ιδιαίτερα στα πιο ψηλά επίπεδα, ο σπουδαστής να ενδιαφέρεται για τη γλώσσα, να διαβάζει κείμενα, βιβλία, να παρακολουθεί βίντεο και ταινίες στη ρωσική γλώσσα, να ακούει τραγούδια κλπ.

Ο σωστός σχεδιασμός του προσωπικού προγράμματος του κάθε σπουδαστή σε συνδυασμό με το διδακτικό υλικό και την μέθοδο διδασκαλίας, όπως επίσης η προσωπική του ενασχόληση και ενδιαφέρον για τη Ρωσική γλώσσα, επιτυγχάνουν το βέλτιστο τελικό αποτέλεσμα και την επίτευξη του προσωπικού στόχου του σπουδαστή.

Button

Επικοινωνία

RussianView

Φόρμα επικοινωνίας

  • dummy 6974541460

  • dummy info@russianview.gr

Newsletter

Εισαγάγετε το email σας και θα σας στείλουμε περισσότερες πληροφορίες

Search